文|DataEye研究院
微短劇開始卷特效了?
近期多部“超自然+志怪”題材短劇接連上榜,其中5月5日上線的《狂蟒來襲》連續8天登榜,均闖入TOP20內,累計熱力值達1698.3W。

此外,5月4日上線的國產短劇《狼人爹地找上門》,上線當天登上DataEye短劇熱力榜TOP16,5月6日開始進行海外市場投放,登上海外短劇日榜TOP18,該短劇目前共有39個海外語種譯制版本。

一、特效成為微短劇重要差異元素
從題材內容來看,特效應用主要集中在玄幻、末日、超自然等題材的使用上。據DataEye-ADX數據顯示,近3月以來,玄幻題材和末日題材的短劇數量和素材投放量逐月攀升,玄幻、末日及科幻題材的素材投放總量由1月的105.3萬組到今年4月的超120萬組,4月玄幻題材素材量較年初增長近20%,形成明確的品類擴張趨勢。

在特效應用上,行業正在經歷從“微型特效點綴”到“大型特效敘事”的質變。
早期常見的特效主要集中在“符咒、光波”等輕量級的光影效果制作。而隨著技術的升級和題材的拓展,特效的水平也隨之升級,逐漸向人獸打斗、叢林巨蟒、異獸襲擊等更具視覺奇觀的特效效果上靠攏。

另一方面是,特效制作的角色也逐漸成為劇情敘事的重要組成部分。以近1月以來,較為火熱的玄幻題材短劇為例,以往的玄幻題材短劇中,主角的逆襲主要體現在“修仙得道,武力飛升,最后在與對手的打斗比試中獲勝”。

而近期火熱的兩部短劇《狂蟒來襲》和《降妖師》中,角色實力的提升不再滿足于只是戰勝同類反派,更要打敗“異類”,妖獸成為了劇情敘事的主角之一。
二、為何開始卷特效了?
原因一:觀眾爽感閾值提升
早期短劇可以依賴“短平快”的爽感劇情(如逆襲、甜寵)快速搶占市場,但隨著賽道擁擠,用戶審美疲勞,制作方不得不通過更多“肉眼可見的精良感”來建立差異化競爭優勢,直觀傳遞“制作用心”的信號,爭取在信息流滑動的幾秒內抓住用戶注意力。
另外,隨著短劇用戶群體逐漸細分,用戶的核心需求從單一的追求“劇情爽”,例如,打臉復仇,成功逆襲,轉向“體驗爽”,觀眾不但需要在劇情情感中感受到“逆襲快感”也關注觀察過程中的視覺體驗,也需要如特效場景、動作戲等帶來視覺沖擊。全方位的爽感需求反映出的根本原因是,觀眾爽感閾值的提升,不再滿足于單一的爽感體驗。
原因二:題材趨于多元,獵奇腦洞逐漸打開市場
過去普通的都市情感題材對特效需求低,但當大類題材逐漸同質化,即便是小眾的玄幻、科幻題材也不得不進行細分拓展。玄幻題材與志怪懸疑、科幻災難、玄幻修真等“超現實”題材進行融合時,特效成為“超自然世界觀落地”的必備工具。
比如,一個“降妖打怪”場景若缺少“妖和怪”等此類需要特效支撐的鏡頭,只通過主角表演反應來側面描寫,那么劇情張力也會大打折扣,甚至被用戶吐槽“出戲”。
相比于國內市場,海外的本土劇對于大型特效使用更加廣泛。據DataEye-ADX海外短劇版數據顯示,今年以來海外本土劇(不包括本土劇譯制版本)中,狼人題材短劇有74部,吸血鬼題材22部。短劇的全球化發展也在倒逼國內的短劇制作方們在選擇題材時更多考慮到“是否能夠同步出海”。
海外地區對于懸疑鬼怪等暗黑風格題材的審核更寬松,市場接受度更高,而國內市場對于玄幻題材短劇的審核尺度更嚴格,這是國內玄幻題材迭代更新較為緩慢的原因之一,也是未來短劇廠商們在平衡中外選題全球化適配時需要重點考慮的問題。
原因三:變現多元為創新投入兜底
過去短劇依賴單一的“平臺分賬”或“投流付費”帶來收益,收益結構單一且預算有限,而隨著發行的全球化,渠道多元化,如出海、多端同步上線等方式,讓回收路徑更靈活,資方敢于提高特效預算。
多版本同步制作,同步分發上線,一方面擴大了影響面,另一方面也攤薄了單市場的投放成本,本質上是利用全球發行來對沖特效投入帶來的風險。
原因四:技術破局
相較于純AI制作的高成本和高難度,半AI制作的難度和成本都相對較低,對于同樣有此類題材傾向和制作需求,但是無法實現特效和精品AI制作自給自足的項目組來說,“半特效制作+半真人拍攝”的成本相對較低。
某特效制作公司向DataEye短劇觀察透露,即便使用了AI大模型,但純動畫特效制作的短劇仍然需要人力去完成大部分工作,且難度更大成本更高,可能市場投放效果也不理想。目前公司承接的特效主要還是以真人短劇加后期特效的項目為主,近期短劇方面對于“妖獸對抗”類的特效需求有所增加。
全AI制作的短劇雖然更具科技感,但觀眾在觀看中的很難形成“虛實結合”的體驗感受,而“真人+特效”的制作方式顯然在市場上更具接受度。
三、微短劇+特效,走向何方?
(一)強視覺化內容
微短劇正從“劇情附帶特效”轉向“特效驅動劇情”,劇情核心沖突、世界觀構建、情感遞進等越來越依賴沖擊性的視覺符號來實現。例如《狂蟒來襲》中,以一段長達10秒“巨蟒襲擊”的鏡頭作為結尾的付費引流鉤子。

(二)題材全球化適配
在題材的選擇上,不再只考慮國內市場,也更多考慮全球化的市場適配。據DataEye-ADX海外短劇版顯示,海外版的《狂蟒來襲》共有9個語種版本。從上線時間看,其海外版的上線投放時間與國內版是同步上線,均為5月5日,顯然在一開始的立項制作中就考慮了出海的環節。

同樣全球發行的還有《降妖師》,其4個語種版本均在5月10日開始投放素材,海外與國內的素材投放同時進行,甚至部分海外素材僅作字幕翻譯處理,并未配音。

從早期的“劇情快消”到“特效工業化升級、題材全球化適配”的競爭新階段,強視覺化的特效內容正在成為打破微短劇用戶審美疲勞、撬動跨市場增量的核心抓手。





京公網安備 11011402013531號