文/三言Pro
近日,AI Agent產品Manus把總部遷往新加坡、國內團隊裁員調整的消息引發關注。
三言Pro發現,Manus官方微博、小紅書疑似已清空,今年3月份與阿里通義千問合作的微博也已刪除。

微博清空了
小紅書清空了

當時官宣的與通義合作消息

通義熱情轉發,Manus卻刪了原文,顯得通義一廂情愿,Manus只留下了評論區的小紅心??。
Manus平臺于3月11日宣布,將與阿里通義千問團隊正式達成戰略合作。雙方將基于通義千問系列開源模型,在國產模型和算力平臺上實現Manus的全部功能。目前兩家技術團隊已展開緊密協作,為中國用戶打造更具創造力的通用智能體產品。期待通過此次合作,盡快將Manus的創新體驗帶給廣大中文用戶。
據藍鯨,對于Manus將與阿里通義千問合作開發中文版一事,員工稱“不會繼續推進”。
近日,各社交平臺上有大量爆料稱,之前爆火的AI Agent Manus進行裁員。據報道,Manus在中國區的員工總數約為120人,其中40多名核心技術人員已轉崗至新加坡總部,其余員工面臨裁員優化,裁員補償標準為N+3或2N。
盡管事先在新加坡發布招聘信息,但對員工來說,這次調整顯得有些倉促。藍鯨消息稱,直至本周一,公司才正式通知員工并進行談話,給出的解釋是“公司架構有調整”。
三言了解到,7月10日,Manus AI創始人兼CEO肖弘在社交平臺發文談及搬遷一事:
“今天仍舊在AI的早期,為了讓更多人用上而放棄短期的收入,甚至調整商業模式的,都是一件可以被做的事情。在這個基礎上,ARR顯然不是正確的激勵函數。
想要在全球化的市場里做好產品,有很多不是來自業務本身和用戶價值本身的煩惱,偶爾也會想起上大學時的偶像發飯否的那句話,「多少艱苦不可告人」。
但這一切是值得的。一方面因為旅程本身就有很多開心的、讓自己和團隊成長的事情。另外一方面,如果最后有不錯的結果,證明作為中國出生的創始人,也能在新的環境下做好全球化的產品,那就太好了!”
此前,Manus官網首頁已顯示中文版本正在開發中。現在已沒有了該信息,進入官網顯示:Manus 在你所在的地區不可用。

3月份備案成功的manus.cn中文域名也還是無法訪問狀態。
也就是誕生在中國的產品在中國不可用,從當初火爆一時、一碼難求,在外網發布、搬到新加坡的號稱立足全球的全球化產品,從巨頭融資了、也不缺技術合作方,在中國卻不可用。
它到底有怎樣的難處?如果是某些企業的限制,為什么連與通義的合作都不行了?創始人口中“不可告人的艱苦”到底是什么?
目前,Manus的海外賬號還在正常更新。





京公網安備 11011402013531號